If Hindi is a threat to our national and regional languages, what about English?

(Here goes another one of my blogposts published in The Express Tribune Blogs)

Doraemon (a Japanese manga anime dubbed in Hindi) is blamed for the corruption of our children’s own language as we continue to speak a mish-mash of Urdu, English and our respective regional languages. Doraemon has risen as the latest target of criticism. This is the time to honour our culture and language and the well-being of our children. It is heart-warming to see that big-shots in the parliament are concerned about the impact of our TV screens on the youngest of their constituents. However, one of their reasons, along with the ensuing public debates, has revealed the entrenched hypocrisy in us.

The hypocrisy lies in our belief that Hindi would/will corrupt our children, yet constantly mixing English with Urdu. It lies in objectifying Hindi as threatening to our language but stereotyping Urdu; for example those who are well-spoken in Urdu must not be fluent in English, similarly, they may be old-fashioned. All stereotypes.
Therefore, the real question is whether it is mother tongue versus foreign language, or mother tongue versus Hindi?
Read more on The Express Tribune Blogs.